Ghi dữ liệu cá nhân không chính xác
Khi điền đơn cần đặc biệt chú ý đến việc tuân thủ dữ liệu cá nhân của người nước ngoài đối với việc nhập của họ trong giấy thông hành đã xuất trình.
Việc phiên âm họ phù hợp với tiếng Ba Lan trong giấy thông hành do cơ quan có thẩm quyền của nước xuất xứ của người nước ngoài cấp đôi khi có sự khác biệt đáng kể so với các mục trong hồ sơ tình trạng hôn nhân của Ba Lan (ví dụ: Markiewicz -> Markevich, Pszczyński -> Pshchynskyi). Tuy nhiên, bất kể phán quyết liên quan đến tính đúng đắn của việc nhập cảnh, người nước ngoài có nghĩa vụ chỉ ra dữ liệu mà người cấp giấy thông hành đã bao gồm trong đó, hoặc anh ta nên yêu cầu cơ quan có thẩm quyền của nước xuất xứ sửa chữa việc nhập của những dữ liệu.
Nếu một người nước ngoài có tên hoặc họ nhất định, tất cả các phần cần được đưa vào đơn theo thứ tự của họ. Điều tương tự cũng cần được thực hiện trong trường hợp cung cấp dữ liệu của cha mẹ hoặc các thành viên khác trong gia đình (dữ liệu của các thành viên khác trong gia đình được cung cấp nếu họ cư trú trên lãnh thổ của Cộng hòa Ba Lan).
Nếu người nước ngoài có dữ liệu cá nhân khác trong quá khứ (các tên hoặc các họ), thì chúng nên được cung cấp hoặc cho biết không có thay đổi nào về vấn đề này (bằng cách nhập vào trường thích hợp: không có). Nếu người nước ngoài sử dụng dữ liệu cá nhân khác, cơ quan có thẩm quyền nên được thông báo về sự thật này.
Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisicing elit. Voluptatum sed necessitatibus in voluptas, laboriosam adipisci aliquam earum libero sapiente